Meddea Zdjęcie tłumacza przysięgłego dokumentów medycznych
  • Polski
  • English

Usługi

Specjalizujemy się w tłumaczeniach tekstów medycznych oraz świadczeniu usług językowych w dziedzinie medycyny.

W cenie tłumaczenia pisemnego gwarantujemy wydruk i zapis elektroniczny (według potrzeb) oraz możliwość darmowego dostarczenia tłumaczenia na terenie Warszawy i okolic.

Jakość naszych tłumaczeń gwarantowana jest przez weryfikację przez innego tłumacza (tzw. zasada podwójnych oczu) i korektę przez językoznawcę bądź native speakera danego języka obcego.

Obłsugujemy języki: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, ukraiński, białoruski, hiszpański, włoski, norweski, niderlandzki, czeski, rumuński, mołdawski.

Masz pytania?

Skontaktuj się z nami

napisz do nas,zamów wycenę

lub zadzwoń 519 110 629

Tłumaczenia pisemne

Nasza firma świadczy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe takich dokumentów jak:

  • dokumentacja rejestracyjna produktów leczniczych (m.in. informacja o leku dla pacjenta, charakterystyka produktu leczniczego),
  • dokumentacja badań klinicznych (protokoły badań klinicznych, formularz świadomej zgody pacjenta na udział w badaniu itp.),
  • karty charakterystyki substancji niebezpiecznych,
  • dokumentacja sprzętu medycznego i laboratoryjnego sprzętu chemicznego, (np. instrukcje obsługi aparatury medycznej i laboratoryjnej),
  • teksty naukowe (podręczniki, skrypty uniwersyteckie, monografie, artykuły naukowe i popularnonaukowe, prace dyplomowe, broszury informacyjne),
  • materiały szkoleniowe, informacyjne, marketingowe (w tym prezentacje multimedialne),
  • korespondencja i wewnętrzna dokumentacja koncernów farmaceutycznych,
  • indywidualna dokumentacja medyczna pacjenta (karta informacyjna leczenia szpitalnego, historia choroby, wyniki badań itp.).

Tłumaczenia ustne

Nasza firma świadczy usługi językowe obsługując konferencje, zjazdy i sympozja, wykłady, lektoraty i seminaria, szkolenia i negocjacje.
Nasze usługi w zakresie tłumaczeń ustnych obejmują:

  • tłumaczenia konsekutywne - prelegent po kilku zdaniach przerywa wypowiedź, aby tłumacz mógł przełożyć jego słowa,
  • tłumaczenia symultaniczne - tłumacz pracuje w kabinie i przekłada wypowiedź mówcy na bieżąco,
  • tłumaczenia szeptane (tzw. szuszotaż) - podobnie jak w przypadku tłumaczenia symultanicznego, tłumacz przekłada wypowiedź na bieżąco. Tłumacz jednakże nie znajduje się w kabinie, lecz w bezpośrednim towarzystwie osoby dla której tłumaczy szeptem.

Korekta językowa tekstów

Świadczymy usługi korekty językowej tekstów o tematyce medycznej i pokrewnej.

Często zdarza się, że klienci (np. autorzy prac naukowych) dobrze posługujący się językiem obcym, sami tłumaczą swoje dokumenty/prace i proszą jedynie o korektę językową.

Korekta wykonywana jest przez native speakerów danego języka. W przypadku języka polskiego są to filolodzy, lingwiści i językoznawcy z wieloletnią praktyką w zakresie korekty tekstów medycznych

Medyczne kursy językowe

Naszym celem jest dostosowanie naszej oferty do realiów rynku: chęć podjęcia pracy za granicą, coraz częstsza konieczność kontaktowania się z pacjentami obcego pochodzenia, a także korzystanie z międzynarodowych baz wiedzy medycznej – wszystko to wymaga dobrej znajomości języka angielskiego (lingua franca).

Oferowane przez nas medyczne kursy internetowe stanowią krok w przyszłość. Oszczędność czasu, szczególnie w tej specyficznej grupie zawodowej (lekarze, pielęgniarki i inni przedstawiciele zawodów medycznych, pracujący np. w systemie 12-godzinnym), jest wymogiem dzisiejszej rzeczywistości.

Organizujemy również standardowe szkolenia grupowe i indywidualne z dojazdem lektora do klienta.

Zapewniamy autorskie materiały dydaktyczne (skrypty), stworzone na potrzeby kursów ogólnych i kierunkowych oraz wszelkie pozostałe materiały kursowe (oryginalne artykuły naukowe, podręczniki np. PZWL). Bazujemy na literaturze znanych i cenionych wydawnictw medycznych, w tym na literaturze specjalistycznej, w przypadku kursów ukierunkowanych na daną specjalizację


Nasi Klienci